让女士红了脸
塞缪尔·约翰逊(1709—1784年)是英国多才多艺的文学家、语言家、新闻记者。
1755年塞缪尔编的《英语语言词典》出版了,这在当时影响很大。一次,两位女士对约翰逊高度赞美了词典之后,特别称赞他在词典中省略了好些猥亵词语。“哦!亲爱的,那么你们都已经找过这些词了?”约翰逊惊讶地说道。两位女士立刻红了脸,改换了话题。
站着的人
约翰逊生前曾在西敏寺选了一块坟地,作为自己死后的最后归宿。但在他临死前,人们才发现那块墓地早就有人占据了。不过,在两个坟墓之间还有一小块间隙,可以立着放进一个人。家里的人把这个事实告诉了垂危的约翰逊。
约翰逊说:“既然可以站着生,那么也可以站着死,让我站着吧!”于是,他死后,人们就把他站着埋进了地下。
旋风和微风
英国作家、评论家g·k·切斯特顿(1874—1936年)身材高大,穿着讲究,可谓仪表堂堂,然而却天生一副柔和的假嗓子。不过他并未被难倒,相反,有时候,他还能因此创造特殊的效果。
有一回,在他去美国作旅行前,举行了一次演讲。演讲开始前,主持人用华丽的辞藻,喋喋不休地将切斯特顿介绍给听众。
切斯特顿觉察到主持人的介绍太多太乱,听众似有厌倦之色。于是等介绍完后,他站起身对听众说:“在一场旋风过后,随之而来的是一阵平静而柔和的微风。”
这幅语文手抄报整体感觉较为清爽,绘画童曼童趣,活泼可爱,书写工整,值得借鉴!
前往快乐妈咪APP阅读全文,体验更佳
绑定手机
绑定手机号用来登录和找回密码:
请输入正确的手机号码
请输入验证码
密码须为8-16个字符的字母数字组合
两次输入的密码不一致
绑定成功
现在您可以畅游太平洋网络旗下的所有网站
3s后窗口自动消失...