爱人的近旁——歌德
当阳光照耀大地,我思念着你;
当月亮的影子慢慢爬上,我思念着你。
当灰尘落到远方的路上,我能看见你;
在深夜碰见的陌生人身上,我也能找到你的身影。
当水浪暴躁的碰撞时,我听见你的声音;
在所有都入睡的安静的树林中,我听见你的声音。
即使在远方,我也在你身边,你也在我身边。
太阳下山星星闪耀,
啊,如果你在我身边。
Ich denke dein,
wenn mir der Sonne Schimmer Vom Meere strahlt;
Ich denke dein,
wenn sich des Mondes Flimmer In Quellen malt.
Ich sehe dich,
wenn auf dem fernen Wege Der Staub sich hebt;
In tiefer Nacht,
wenn auf dem schmalen Stege Der Wandrer bebt. Ich hoere dich,
wenn dort mit dumpfem Rauschen Die Welle steigt. Im stillen Haine geh' ich oft zu lauschen,
Wenn alles schweigt.
Ich bin bei dir;
du seist auch noch so ferne, Du bist mir nah!
Die Sonne sinkt, bald leuchten mir die Sterne.
O, waerst du da!
前往快乐妈咪APP阅读全文,体验更佳
绑定手机
绑定手机号用来登录和找回密码:
请输入正确的手机号码
请输入验证码
密码须为8-16个字符的字母数字组合
两次输入的密码不一致
绑定成功
现在您可以畅游太平洋网络旗下的所有网站
3s后窗口自动消失...