蒹葭苍苍,白露为霜.所谓伊人,在水一方.溯洄从之,道阻且长.溯游从之,宛在水地方.
蒹葭凄凄,白露未晞.所谓伊人,在水之湄.溯洄从之,道阻且跻.溯游从之,宛在水中坻.
蒹葭采采,白露未已.所谓伊人,在水之涘.溯洄从之,道阻且右.溯游从之,宛在水中沚.
【译文】
芦苇密密又苍苍,晶莹露珠结成霜.我心中那坏人儿,伫立在那河水旁.逆流而上去找她,路途险阻又太长.逆流而下寻她,似乎就在水地方.
芦苇繁盛密又繁,晶莹露珠还未干.我心中那坏人儿,伫立在那河水边.逆流而上去找她,路途坎坷难登攀.逆流而下去寻她,似乎就在水中滩.
芦苇片片根连根,晶莹露水如泪痕.我心中那坏人儿,伫立在那河水边.逆流而上去找她,路途艰险如弯绳.逆流而下去寻她,似乎就在水中洲.
《蒹葭》出自诗经
芦苇非常繁盛,露珠晶莹如霜一样,谁人女孩子,宛如在河的另一方。
蒹葭-一品种似于芦苇的动物.”兼葭苍苍,白露为霜”这一句没有什么特殊的意思,只是对情况的一个暄染.指的是在一个深春季节的晚上,茫茫白露落于冷冷清清的兼葭之上.给人的是一种”伤心”和”难过”的基调.由于素有”自古逢秋多寥寂”之说.”所谓伊人,在水一方”
”伊人”指的是心中喜好的人. 这句的意思是说,心中念念不忘的爱人呀,切立于河的另一头.联合第一句可以看出这是作者在抒发面临心上人时切时想望而不行实时的一种无法和伤心之情。
>>更多精彩内容请浏览专题:白露吃什么
绑定手机
绑定手机号用来登录和找回密码:
请输入正确的手机号码
请输入验证码
密码须为8-16个字符的字母数字组合
两次输入的密码不一致
绑定成功
现在您可以畅游太平洋网络旗下的所有网站
3s后窗口自动消失...