×

早教 > 诗歌大全 > 白居易的诗 > 正文

白居易的诗:望月有感

作者: PCbaby 出处:其他 2016-11-25 14:27

  《望月有感》

  作者:白居易

  原文:

  自河南经乱,关内阻饥,

  兄弟离散,各在一处。

  因望月有感,聊书所怀,

  寄上浮梁大兄、

  於潜七兄、乌江十五兄,

  兼示符离及下邽弟妹。

  时难年荒世业空,弟兄羁旅各西东。

  田园寥落干戈后,骨肉流离道路中。

  吊影分为千里雁,辞根散作九秋蓬。

  共看明月应垂泪,一夜乡心五处同。

  注释:

  1、河南:唐时河南道,辖今河南省大部和山东、江苏、安徽三省的部分地区。

  2、关内:关内道,辖今陕西大部及甘肃、宁夏、内蒙的部分地区。阻饥:遭受饥荒等困难。

  3、浮梁大兄:白居易的长兄幼文,贞元十四、五年间任饶州浮梁(今江西)主簿。

  4、於潜七兄:白居易叔父季康的长子,时为於潜(今浙江临安县)县尉。

  5、乌江十五兄:白居易的从兄逸,时任乌江(今安徽和县)主簿。

  6、符离:在今安徽省宿州市。白居易的父亲在彭城(今徐州)作官多年,就把家安置在符离。

  7、下邽:县名,治所在今陕西省渭南县。白氏祖居曾在此。

  8、世业:世代传下的产业。

  9、羁旅:犹漂泊。

  10、寥落:冷落。

  11、干戈:本是两种武器,这里指战争。

  12、根:喻兄弟。

  13、吊影:对影自怜,身边没有亲人,独对着自己的身影感伤。

  14、千里雁:指离群之雁,孤独的雁。

  15、九秋蓬:秋天蓬草脱离本根随风飞转,古人用来比喻游子在异乡漂泊。

  16、九秋:秋天。

  翻译:

  自从河南地区经历战乱,

  关内一带漕运受阻致使饥荒四起,

  我们兄弟也因此流离失散,

  各自在一处。

  因为看到月亮而有所感触,

  便随性写成一首来记录感想,

  寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,

  在乌江的十五哥和在符离、

  下邽的弟弟妹妹们看。

  时势艰难兵荒马乱,家业空空;

  兄弟漂泊旅居异地,各自西东。

  战乱以后处处寥落,田园荒芜;

  骨肉分离漂泊流浪,失散途中。

  离群孤雁相隔千里,形影相吊;

  同根兄弟随风飞散,恰似秋蓬。

  天涯海角共看明月,无不垂泪;

  今夜思乡你我同心,五地相同。

展开全部内容
制作海报 分享到微信 分享到微博
温馨提示

前往快乐妈咪APP阅读全文,体验更佳

取消 确定
编辑推荐
猜你喜欢
看了又看

绑定手机

绑定手机号用来登录和找回密码:

请输入正确的手机号码

请输入验证码

密码须为8-16个字符的字母数字组合

两次输入的密码不一致

绑定成功

现在您可以畅游太平洋网络旗下的所有网站

3s后窗口自动消失...