产品特点:
编辑推荐:
本丛书俘获三代人的经典奇幻小说,欧美家长推荐给孩子的必读童书之一,亲子共读的最佳选择。美国图书馆杂志将其评为图书馆必备书!
美国图书馆杂志将其评为图书馆的必备书,亚马逊五星级图书。英国1955年首次出版,随后多次再版。版权销售至美国、德国、法国、加拿大、意大利、泰国等多个国家。此书可以看做是哈利•波特的简缩版,书中的悬疑、搞笑、魔幻元素绝对不会让年轻的小读者们失望的。故事的角色——人类和猫——作者写得非常自然,形象也塑造得很丰满。所有喜欢魔法、猫的孩子们都应该读一读这本书。
内容简介:
《猫王三部曲1:猫王卡波尔》
当最后一抹阳光从市政厅的天台落下,城镇中的猫们开始焕发生机,他们从各个角落聚集而来,迎接伟大的猫族王国的苏醒。可此时,这个神奇的王国正遭受着噩梦,唯一的继承者——卡波尔王子被可恶的女巫劫持,等待“三个女王”的解救。月圆之夜的争斗和残杀,只为权力的争夺:一只凶狠的姜黄色波斯猫日渐势不可挡,统辖着整个王国,恃强凌弱,一场猫咪王国的命运之战即将拉开帷幕,只有强者才能登上国王的宝座,看卡波尔如何归来,拯救猫族,精彩尽在“猫王三部曲”。
《猫王三部曲2:卡波尔的王国》
夜幕降临,猫王国又恢复了生气:城墙变成了宽阔的马路,屋顶和树梢成为高山和田野。猫王卡波尔和他的王后茉莉长久以来一直统治着这块领地,在那里,王国的猫们可以自由地捕猎、玩耍、繁衍后代。但是邪恶的波斯猫吉娜意图控制卡波尔的猫王国,与卡波尔的宿敌——女巫卡翠普和她的徒弟迪布丁共策阴谋,意图先藏起王子卡利得和公主佩加蒙,再制服王后茉莉,让法兰威特的猫不战而败、言听计从。从这一切看起来,吉娜似乎不可战胜。
作者简介:
芭芭拉•斯蕾(Barbara Sleigh),1906年出生于英国,1982年去世。她因创作奇幻小说“猫王卡波尔”而为大众所知。她早年接受教师培训课程后,在伦敦大学金史密斯学院担任讲师,并于1933年成为BBC儿童频道的职员,负责为电台制作栏目、创作剧本。
目录:
《猫王三部曲1:猫王卡波尔》
1.假期
2.弗尔法克斯集市
3.卡波尔
4.召唤咒语
5.开始寻找
6.沃克太太的反对
7.卡波尔和沃克太太
8.草丛镇
9.男孩约翰
10.召唤咒语显灵
11.炫耀
12.卡波尔的讲解
13.房东
14.拟定计划
媒体评论:
孩子们很可爱,大人们(包括巫师)的形象塑造得也很丰满,魔法与现实世界的穿梭交汇让人印象深刻。 ——纽约时报
像《爱丽丝漫游奇境》一样,是一个非常让人入迷的故事。 ——美国纽约时报
精彩书摘:
《猫王三部曲1:猫王卡波尔》
1.假期
露丝兴高采烈地走在回家的路上,一路蹦蹦跳跳,背上的小书包也跟着有节奏地欢快跳跃着。
其实,除了讨厌数学课和每周五食堂安排的水煮鱼,她还是很喜欢去学校的。现在已经放暑假了,每个人脸上都洋溢着轻松的笑容。露丝愉快地哼着歌儿,沿着镶满鹅卵石的小路蹦跳而行。
当她来到街角的邮筒旁时,碰到了她的同学玛丽•温特斯和阿琳。
“嗨,露丝,我明天要去黑潭度假。”玛丽说。
“我姨妈说了,黑潭没啥意思,我要去伯恩茅斯。”阿琳接口说道。阿琳戴了一枚胸针,有时也会戴一只金手镯,虽然学校不允许,可她照戴不误。她和她的姨妈一样,对什么都不屑一顾。
“露丝,你去哪儿度假呢?”
露丝想了想,灵巧地变换着脚步,慢慢地在小路边的石头上跳来跳去,然后轻描淡写地回答说:“哪儿都不去。”
“你真可怜。”阿琳幸灾乐祸地说,然后和玛丽一起咯咯笑着?开了。
露丝继续在路边的石头上跳来跳去,可是现在,她完全没了心情。玛丽和阿琳很了解露丝家里的情况,知道她不可能去度假,她的妈妈没有工作,除了那点少得可怜的孤寡抚恤金以外,只能靠打零工,给别人家缝缝补补维持生计,根本负担不起度假的费用。
想到这里,露丝不再跳了,她觉得跳动时,书包打在身上很不舒服。那书包太重了,装满了学校里要用的东西:一个不太结实的泥塑、一双拖鞋、一件脏兮兮的外套和几本书。剩下的一段路,露丝跑了起来,她的小辫子上下甩动着,像一把正在裁布的旧剪刀。
露丝和母亲住在这条街10号楼的顶层——一套带家具出租的三居室。那里的公共浴室,只在周二和周五可以使用,厨房也得跟别人共用一间。露丝觉得,住在那里不是很舒适,房间里的家具都很丑陋,上面还铺着马毛垫子,就算是冬天穿着厚裤子,都会被马毛扎到。不仅如此,浴室里一点儿都不整洁,经常堆着别人的浴袍。唯一的好处是,那里的房租很便宜,在能找到满意的房子之前,她们只能暂时住在那儿。露丝经常想:如果能有一所空房子就好了,那样我们就能随意布置房间,也能用上自己的家具。
托特纳姆街一带的房子外观大同小异,又高又窄,水泥墙已经开裂,墙上的油漆也斑驳脱落。这些房子曾经非常豪华,地下室里住着雇佣的仆人,门前来往的是四轮马车。夫人们戴着夸张的帽子,用束腰将自己展现得既优雅又高贵,她们经常聚在一起悠闲地谈笑。这些都是妈妈告诉她的。
就算这些房子的外观相差无几,也难不倒露丝。她不用看门牌号就知道哪栋楼是她的家。她快速地登上12级台阶。由于速度太快,一头撞上了正站在门柱旁、拿着棕垫在走廊柱子上拍打的房东——沃克太太。
“真对不起,沃克太太。”露丝上气不接下气地说。
“你这孩子!”沃克太太责备道,“放暑假了?这次放多长时间?”
“六周。”露丝回答道。
“是吗?六周!我觉得像你这样的大姑娘应该做点儿有用的事了。”沃克太太把依然很脏的棕垫扔回原处。露丝慢慢地爬上楼,拖在身后的书包在台阶上一步一磕。打开客厅的门,她发现餐桌被拖到了窗边,晚餐已经准备好了。
“妈妈,好丰盛的晚餐啊!”
“哈哈,今天是暑假的第一天嘛,”妈妈高兴地说,“而且,我今天接下了帕克夫人家三周的零活儿,可以多挣点钱了,我们来庆祝一下吧!”
餐桌上铺着蓝白相间的桌布,桌布中间绣着一簇盛开的金盏花和几朵闪闪发光的小太阳花。桌上摆着牛角面包、罐装牛舌和沙拉,还有一瓶专门为露丝准备的粉红色碳酸饮料。
“饭后还有水果冰淇淋哦。”妈妈补充说,“去,先把书包挂起来,洗洗手。”
“跟我说说帕克夫人吧。”露丝一边说,一边用餐刀在盘子里慢慢地切面包,“这次的工作容易吗?你可以带回来做吗?”
帕克夫人住在城镇外,她有着豪华的大房子,房子周围是广袤的绿地,露丝对她的故事总是兴趣盎然。
“恐怕不行。接下来的三周,我必须每天都去帕克夫人家工作。因为要裁剪的布料又大又重,我不能把它们带回家。再说她给的薪水也很高,我没法拒绝。真抱歉,没有时间陪你了,宝贝儿!”
露丝吃了一口冰淇淋。等冰淇淋在舌尖上完全融化了,她才尽可能地摆出一副高兴的样子:“我一点儿都不介意。我觉得,你应该去做美丽的裙子,而不是天天缝补那些又大又笨重的床单。”
布朗太太笑了:“没关系的,宝贝儿。你想想,这样我每天晚上回来,就有好多新鲜的事情说给你听了。”
“不仅如此,”露丝眼睛一亮,接着说道,“或许等我们做完这个工作,就有钱了,到时候您就可以买一台电动缝纫机。这样您就可以赚更多的钱,而我们也就能搬到别的地方去住了。那时,就让那些夫人们登门拜访您,而不是您风雨无阻,都得去她们家。而我呢,就穿着黑绸缎裙子招呼她们:‘这边请,夫人!’”听着露丝的畅想,布朗太太眉开眼笑:“我还可以对彭德尔伯里太太说:‘夫人,恐怕我后天不能为您缝制好那十二条法兰绒晚礼服了,我还从未用过比绉纱更粗糙的布料做衣服呢!’”
就这样,母女俩笑得前仰后合,晚餐在欢快的气氛中结束了。饭后,布朗太太到市中心挑了些缝纫用的丝线,露丝则洗碗、收拾餐桌。然后她脱下校服,换上了一件棉布裙子。
接下来的三周她该做点什么呢?就像沃克太太所说的那样,她真能做些有用的事吗?沃克太太称她为“大姑娘”,她可真有点儿担不起,因为她矮小的个子与十岁的年龄确实有点不相称。尽管如此,露丝想,如果在妈妈不知情的情况下,自己能挣点钱,然后在假期结束的时候,装作不经意的样子把一堆叮当作响的硬币放到她的裙兜里,那该是一件多么美妙的事情啊!
“问题是,我不知道我能做什么呀。”露丝自言自语地说道,“我的针线活儿可不像妈妈那样好。我唯一会做的,就是把房间收拾得干净整洁和洗洗涮涮。以前放假的时候,妈妈太忙,我都可以把家务做得很好。”
当露丝吃力地扣上最后一粒纽扣时,她的小脑袋里已经盘算出一个不错的主意——她决定每天都出去找一些打扫房间、清洁餐具的零工来做。
接下来的问题就是工具了。露丝隐约觉得,应该像母亲每次做工那样,带着自己的顶针、针和剪刀,她也应该有自己的清洁工具。不过,像抹布和刷子还好弄到,可是扫帚呢?如果没有一个合适的理由,沃克太太绝对不会让她带着一把扫帚出门的。如果弄不到扫帚,她想给母亲一个惊喜的计划,岂不是要泡汤了?
“看来,也没什么更好的办法了。”露丝自言自语道,“我还是自己去买一把扫帚吧!”
经过一阵摇晃和拍打,露丝用一把餐刀从储钱罐里抠出两先令五便士三法新。
“也许在弗尔法克斯集市上能买到一把便宜的扫帚,”露丝犹豫着,“但那里有些远,不过,我想差不多能在下午茶之前赶回来。”
……