返回
产品介绍

威斯汀游戏

产品特点:

  

 

  编辑推荐:

  这本畅销小说蕴涵着埃伦拉斯金非凡的创造力和丰富的想像力。此书值得一读再读,每一遍都会有令你欣喜的新发现。

  --《纽约时报》(The New York Time)

  阅读此书,不但能够提高读者的推理能力,而且能够给读者宛如看侦探片时那种身临其境的感觉。

  ——《书评》(Book Review)

  

11

 

  内容简介:

  这是一个不同寻常的游戏故事——一份两亿美元的遗产,一桩离奇的谋杀案。

  在威斯汀的十六个继承人当中,最终只有一个人能够继承他那笔巨额遗产。由于案情的诡异,要找到其中的破案线索并发现真正的凶手可不是一件容易的事。

  分析书中的角色以及他们之间的关系,顺着威斯汀留下的线索,才有可能侦破此案。 一定要头脑清醒,并保持高度警惕,千万别掉进威斯汀设下的陷阱!

  本书荣获1979年纽伯瑞儿童文学奖金奖。

  

10

 

  作者简介:

  埃伦·拉斯金,1928年出生于美国威斯康辛州密尔沃基市。拉斯金在读大学期间主修新闻继,而又转修艺术。毕业后,她曾尝试过一些非艺术性的工作,但最终仍将注意力转移到了她所喜爱的插画和封面设计上。后来,拉斯金逐渐开始独立创作小说和图画书。她先后共有十二部作品获得过图书界的不同奖项,其中《威斯汀游戏》荣获1979年纽伯瑞儿童文学奖金奖。拉斯金的作品想象丰富,富有创造性,一直以来都深受小读者的喜爱。遗憾的是,这位享誉美国文坛的著名儿童文学作家早在1984年就已辞世,享近五十六岁。

  

12

 

  目录:

  第一章 日落塔楼

  第二章 紫色波浪

  第三章 进进出出的房客

  第四章 被发现的尸体

  第五章 十六位继承人

  第六章 威斯汀的遗嘱

  第七章 威斯汀游戏

  第八章 暴风雪来临

  第九章 告示

  第十章 尔虞我诈

  第十一章 会议

  第十二章 第一枚炸弹

  第十三章 第二枚炸弹

  第十四章 搭档再联手

  第十五章 谁是凶手

  第十六章 第三枚炸弹

  第十七章 真相

  第十八章 追踪

  第十九章 奇怪的亲戚

  第二十章 坦白

  第二十一章 第四枚炸弹

  第二十二章 输家,赢家

  第二十三章 谜底揭晓

  第二十四章 错,都错了!

  第二十五章 威斯汀守灵夜

  第二十六章 特图尔的审问

  第二十七章 快乐的第四个

  第二十八章 尾声

  

 

  精彩书摘:

  大理石般的云影,密布在灰蒙蒙的密执安湖上空。格雷丝·温沙·威克斯勒把车停在威斯汀老屋前的马路上,带着两个女儿往屋内走去。她的丈夫拒绝参加这个遗嘱大会,但是她要来。尽管家中对这个阔佬叔叔议论纷纷,但不管怎样,他是她的亲戚。格雷丝说服了自己,她可是天经地义的继承人。像杰克,他是犹太人,根本不可能与萨姆·W.威斯汀有任何关系。

  “奇怪,我怎么也想不起来我的那串银十字架项链到哪里去了。”她一边估摸着这间房子的价值,一边抚。摩她那貂皮大衣下的黄金项链。“你看,安琪拉,我们可以在这里举行婚礼。特图尔,你要去哪儿?”

  特图尔没有回答,她从草坪前的法式大门直接进人了图书室。

  葛柔打开前门,虽然这位日落塔楼的女仆总是穿着一身黑衣,但是这次它提醒了格雷丝,现在这是一幢哀伤的房子,她用一块花边手帕轻轻擦了擦眼睛。

  葛柔默默地帮安琪拉脱掉外套,并称赞她的蓝色丝绒套装。

  “我的大衣要随身穿着,”格雷丝说,她可不想被别人认为是个穷亲戚,“这儿凉飕飕的。”

  特图尔也在抱怨冷,可是妈妈还是要她脱掉了外套,露出里面那件大了两号、长了四英寸的粉红色礼服。这件衣服是安琪拉穿不下的。

  “请随意坐。”律师坐在图书室的长桌后翻阅着信件,头也不抬地说。

  格雷丝坐在他右边的椅子上,并对她宠爱的安琪拉招招手。安琪拉走过来坐在妈妈的旁边,并从她大大的织锦背包里取出一块当嫁妆用的手巾,上面绣着英文字母D,是她未婚夫迪尔名字的英文缩写。特图尔坐在另一张椅子上,她假装从来没见过这间书房。突然,她吃惊地站起来——一口覆盖着国旗的棺材停在房间的一角,里面躺着那个死人,和她发现他时一模一样。只是他现在穿上了萨姆叔叔的衣服——包括那顶高高的帽子。他那双蜡一般的手交叠在胸前,上面放着她妈妈的银十字架项链。

  格雷丝正忙着跟另一位继承人打招呼,没有注意到这一点。“啊,迪尔医生,我不知道您也会来。不过,当然,您马上也要成为这个家庭中的一员了。来吧,坐在您未来的新娘身边;特图尔,你坐到别的地方去。” 迪尔总是十分忙碌,身上还穿着医院的白大褂就来到了这里。他在安琪拉的脸上亲了一下。

  “我不知道穿睡袍也可以参加这个仪式!”特图尔从椅子上站了起来,快步地走到桌子的另一边。

  下一位继承人又矮又胖,带着羞涩的微笑,大步地走了进来。她紧紧地抿着嘴唇,然后又顽皮地一笑,嘴角从她笔直头发的一边咧到另一边。

  “您好,伯姆巴可太太,”安琪拉说,“我向您介绍,这位是我的未婚夫丹顿·迪尔。”

  “您真幸运,迪尔先生。”

  “是迪尔医生。”格雷丝太太更正说。她觉得很奇怪,怎么连裁缝也来了。

  “哦,是的,很对不起。”弗劳拉·伯姆巴可立刻感觉到了房间的这一边并不欢迎她,她继续向前走。“嗨,介意我坐在你旁边吗?我保证绝对不拉你的辫子。”

  “好吧!”特图尔把双手支在桌上,撑着她那小小的下巴。她坐在这儿什么都看得见——除了那口棺材。

  格雷丝“啧”的一声,表示对刚刚进来的那位继承人的不满。那个没品位的矮冬瓜,居然不知道把他那顶傻里傻气的飞行员皮帽摘掉。“天哪!”格雷丝太太想,“他来这儿做什么?”

  这个老邮差大叫:“欢迎我一下吧,欧慈来喽!”特图尔笑了起来,弗劳拉也窃笑着,格雷丝则只动了动舌头,发出“啧”的一声。

  接着,道格和爸爸静静地走了过来,山迪跟他们“嗨!”了一声,热情地招了招手。山迪还穿着他的制服,可是并不像欧慈那样戴着帽子,而是把帽子拿在手里。

  现在格雷丝不再为这些奇奇怪怪的继承人感到惊讶了。家中的用人、工人、以前的员工……有钱人总是会在自己遗嘱里,给他的仆人们一些报偿,何况她的萨姆叔叔又是一个慷慨的人。“你们的爸妈不来吗?”格雷丝看到西奥推着他弟弟的轮椅走进来,向他们问道。

  “他们没有被邀请。”西奥回答。

  “嘘——”克里斯说。

  “他说什么?”

  “他说外面正在下雪。”西奥和弗劳拉同时解释道。

  这些继承人们怜悯地看着这个残疾的孩子。他瘦小的身躯突然一阵痉挛,蜷缩起来。弗劳拉立刻冲到他身边。“我知道,我知道,”她微笑着,“你想要告诉我们,现在外面正是雪花飘飘。”

  西奥推开她:“我弟弟不是弱智,请你别来这一套。”

  弗劳拉含着眼泪,回到她的座位上。那个孩子的微笑仍凝固在他痛苦的脸上。

  他们同情地望着这苦命的孩子,有些人转过头去,不忍再看他。

  “椎骨受损。”迪尔轻声说道,并把他的诊断告诉了安琪拉。

  安琪拉脸上的表情和那个男孩一样痛苦。她抓起她的织锦包,急匆匆地走出房间。

  ……

  

插图

 

  

插图