女人越漂亮 头胎越容易生女儿
2012年06月15日 16:30
都说龙生龙凤生凤,漂亮的父母生下来的孩子似乎越容易受人关注,大家都想知道漂亮的人会生出多么漂亮的后代。而近年英国有人做了一项研究,称漂亮女人比相貌普通女人更易生女孩。这又是怎么回事呢?是有科学依据呢?还是很傻很天真的荒唐猜测?
点击图片进入下一页>>
女人越漂亮 头胎越容易生女儿
英国一项研究称,漂亮女人比相貌普通女人更易生女孩。
英国《每日邮报》曾经报道, 英国伦敦经济学院的萨托什·卡纳扎瓦博士对1.7万名于1958年3月在英国出生的女婴的调查数据进行分析,并对她们的生活进行长期跟踪后得出了这样的结论:长相漂亮的女人第一胎生男孩或生女孩的几率差不多,但那些不怎么漂亮的女人则更有可能生儿子。
卡纳扎瓦博士解释说,父母的基因会倾向于产生能从基因中获益的孩子。美貌对于女人来说比对男人更加有利,这就决定了漂亮女人会多生女孩;而那些拥有力量和气魄而缺乏长相优势的夫妇则最好生男孩,因为这些性格特质对于男性来说更有用。
不过,美国哥伦比亚大学的统计学家安德鲁·吉尔塔曼并不认同这个结论。在分析了从1995年到2000年的《人物》杂志年度50名最漂亮人物的名单后,吉尔塔曼发现他们生男孩的比例略高出生女孩的比例,如维多利亚·贝克汉姆就已与丈夫大卫·贝克汉姆育有三个儿子,即便去年新添了一位女儿,但三子一女的现状仍与卡纳扎瓦博士的结论相反。
点击图片进入下一页>>
女人越漂亮 头胎越容易生女儿
英国一项研究称,漂亮女人比相貌普通女人更易生女孩。
英国《每日邮报》曾经报道, 英国伦敦经济学院的萨托什·卡纳扎瓦博士对1.7万名于1958年3月在英国出生的女婴的调查数据进行分析,并对她们的生活进行长期跟踪后得出了这样的结论:长相漂亮的女人第一胎生男孩或生女孩的几率差不多,但那些不怎么漂亮的女人则更有可能生儿子。
卡纳扎瓦博士解释说,父母的基因会倾向于产生能从基因中获益的孩子。美貌对于女人来说比对男人更加有利,这就决定了漂亮女人会多生女孩;而那些拥有力量和气魄而缺乏长相优势的夫妇则最好生男孩,因为这些性格特质对于男性来说更有用。
不过,美国哥伦比亚大学的统计学家安德鲁·吉尔塔曼并不认同这个结论。在分析了从1995年到2000年的《人物》杂志年度50名最漂亮人物的名单后,吉尔塔曼发现他们生男孩的比例略高出生女孩的比例,如维多利亚·贝克汉姆就已与丈夫大卫·贝克汉姆育有三个儿子,即便去年新添了一位女儿,但三子一女的现状仍与卡纳扎瓦博士的结论相反。
展开全部内容
编辑推荐
网友热评 暂无评论
快速评论
猜你喜欢
相关文章